good-mistakes-spanish-learners

6 COMMON MISTAKES IN SPANISH (through my kid’s eyes)

¡Hola majos!

It’s extremely useful to have a compilation of the most common mistakes in Spanish. In this post I’ll show you the typical confusions or lapses through my little boy’s eyes (or perspective ) 🙂

When my students make these “mistakes” I always compliment them because that means they are using the Spanish patterns they are learning… and it’s exactly the natural way to learn!

When these type of mistakes happen, I always mention my son Aiden, who is growing up bilingual as our family is half British half Spanish ♥

II always say that mistakes are positive and make us grow (they can also be funny, and we shouldn’t take ourselves too seriously)  Teddy Roosevelt said:

The only man who never makes a mistake is the man who never does anything

common-mistakes-in-Spanish

spanish-mistakes-by-english-learners                                                         ⇒Aquí van (en español) unos cuantos…

  • El eterno asunto de los verbos ser y estar. Circunstancia? Característica? Es muy común mezclarlos e incluso los profesores seguimos actualizando el enfoque didáctico. Cuando mi hijo dice: “Estoy un policía” o un alumno “soy cansado” sonrío mentalmente. Maravillosas son también las excepciones del uso de estos verbos 😀 (Otra cosa relacionada con esto: a veces dicen “tengo cansado” porque tienen en mente el “tengo sueño, tengo hambre etc)
 
  • Siguiendo patrones, en este caso de los participios, nos encontramos con la formación del participio irregular como si fuera regular. “He abrido” ( en lugar de he abierto) es un clásico y “ha ponido la tele” (he puesto) es otro ejemplo. Siempre felicito a los alumnos cuando cometen este error porque les repito la idea de este post: son errores buenos y naturales!! Los niños nativos los dicen…
 
  • Otro patrón: el número doce es el “diecidós”. Mi niño Aiden lo dijo el otro día. Dato curioso: por alguna razón el número 15 se le olvida a mucha gente
 
  • Un otro ejemplo es…ESTE!! Decir “un otro” en vez de simplemente “otro”. No necesitamos el artículo.”Quiero una otra cerveza” en vez de la correcta “Quiero otra cerveza” (San Miguel or favor, jiji)
 
  • El género, especialmente en niveles iniciales, puede ser confuso al principio. Siguiendo el patrón de la norma general escuché a Aiden decir “mira la mapa pirata” o “me gustan los motos” . Otro que dicen los alumnos es “tengo una problema”. Y es que el español, majos, tiene excepciones también. A mí, las excepciones en inglés me volvieron loca, como siempre 
 
 
errores-comunes-en-español

♥A diferencia de mis alumnos, mi hijo ya distingue el imperativo negativo “No apagues Netflix” es un ejemplo (jaja ¿por qué será?) pero en los demás usos de subjuntivo, igual que los alumnos, mezcla el indicativo con el subjuntivo todavía. Poco a poco 😉 

  • Otra cosa que mi hijo parece haber asimilado bien es el verbo haber en las formas impersonales HAY y NO HAY…Los alumnos sí tropiezan a veces

Es fantástico usarlo desde los primeros días de estudio como algo que EXISTE aunque algunos alumnos lo olvidan y usan los verbos ser o estar de forma incorrecta en su lugar. Por ejemplo “es un hospital en el barrio” es incorrecto, deberíamos decir “hay un hospital”.

 

Make it real and create your Spanish bubble!

 

¡Besicos!

I thrive on mistakes. If I haven’t made three good mistakes in a week, then I’m not worth anything. You only learn from mistakes.

David Bowie 

 

♥Don’t forget to join the private Facebook group to learn and practise real Spanish! 

→Look at your building blocks poster here for your Spanish conversation

♥Suscribe to my newsletter to get VIP tips and offers 

Share

2 comentarios en “6 COMMON MISTAKES IN SPANISH (through my kid’s eyes)”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *